Перевод: с английского на русский

с русского на английский

получатель права

  • 1 transferee of share

    Англо-русский экономический словарь > transferee of share

  • 2 subrogee

    English-Russian insurance dictionary > subrogee

  • 3 grantee

    получатель (права доступа); пользователь системы, которому предоставлен доступ к объекту

    English-Russian information technology > grantee

  • 4 subrogee

    Универсальный англо-русский словарь > subrogee

  • 5 transferee of share

    Универсальный англо-русский словарь > transferee of share

  • 6 grantee

    n
    1) лицо, которому что-л. передается или разрешается
    3) лицо, получающее дотацию, субсидию

    English-russian dctionary of contemporary Economics > grantee

  • 7 beneficiary

    сущ.
    1) бенефициар, бенефициарий
    а) фин. (лицо, получающее выгоду от существования траста)
    Syn:
    See:
    б) эк., юр. (лицо, получающее что-л. по завещанию)
    See:
    в) банк. (лицо, получающее деньги по аккредитиву)
    See:
    г) эк. (лицо, которому платятся деньги при заключении сделки, напр., продавец в отличие от покупателя)
    д) эк. (получатель льгот или доходов по программе выплаты каких-л. пособий, полису страхования жизни и т. д.)

    Medicare beneficiary — бенефициар программы "Медикэр", получатель выплат [пособий\] по программе "Медикэр"

    TRICARE beneficiary — бенефициар программы "Трайкэр", получатель выплат [пособий\] по программе "Трайкэр"

    Syn:
    See:
    Syn:
    See:
    ж) эк., юр. (лицо, получающее какую-л. выгоду)
    2) страх. выгодоприобретатель, бенефициар, бенефициарий (лицо, в пользу которого заключен договор страхования, т. е. лицо, обозначенное в полисе как получатель страховой суммы в случае наступления страхового случая)
    See:
    3) эк., ист. владелец бенефиции, феодал; феодальный вассал

    * * *
    бенефициар или лицо, которому причитаются определенные суммы, доходы или имущественные права: 1) наследник по завещанию; 2) получатель возмещения по страховому полису; 3) лицо, в чью пользу выписан аккредитив; 4) получатель ренты; 5) лицо, в интересах которого попечитель управляет финансовыми ресурсами; бенефициар по трасту; 6) лицо, которое получает пользу от действий другого лица.
    * * *
    бенефициар; выгодоприобретатель; бенефициарий; выгодоприобретатель; бенефициар
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    1. наследник по завещанию
    2. получатель возмещения по страховому полису
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    лицо, которому предназначен денежный платеж, получатель денег
    -----
    лицо, извлекающее доход из своего имущества в случае передачи его другому лицу на доверительных началах (например, в аренду) или в результате использования собственности третьими лицами

    Англо-русский экономический словарь > beneficiary

  • 8 receiver

    сущ.
    1)
    а) общ. получатель (чего-л.)
    See:
    б) эк. грузополучатель

    The receiver of goods signs the delivery note to certify that the goods have been received in good order. — Грузополучатель подписывает накладную, подтверждая, что товары были благополучно получены.

    See:
    в) юр., брит. скупщик [укрыватель\] краденого
    Syn:
    2) эк., юр., брит. конкурсный управляющий, управляющий конкурсной массой (лицо, назначенное судом для управления активами обанкротившегося физического или юридического лица)
    Syn:
    See:
    3)
    а) псих. получатель информации (индивид или группа индивидов, которым направляется информация; получатель воспринимает информацию и реагирует на нее в соответствии со своими индивидуальными качествами)
    б) рекл. аудитория, объект воздействия ( рекламы)
    See:
    4)
    а) общ. телефонная трубка
    б) общ. приемник (радио, телевизионный)
    5) тех. приемный резервуар; сборник

    * * *
    получатель, судебный исполнитель: официальное лицо (обычно адвокат или бухгалтер), которое назначено судом представителем должника и исполнителем процесса банкротства; получает все полномочия и права распоряжения и управления активами для проведения реорганизации или ликвидации неплатежеспособной компании в целях удовле-творения требований кредиторов (урегулирует все финансовые вопросы).
    * * *
    . В Объединенном Королевстве - назначенный кредиторами специалист по банкротству, следящий за процессом возвращения долгов . арбитражный управляющий; конкурсный управляющий; управляющий конкурсной массой; ликвидатор; лицо, уполномоченное на проведение ликвидации компании (при банкротстве Инвестиционная деятельность .
    * * *
    лицо, осуществляющее управление конкурсной массой во всех возможных формах

    Англо-русский экономический словарь > receiver

  • 9 MORTGAGE

    (ипотека; закладная; ипотечный кредит) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по закладной (mortgagor); тот, кто дает деньги, называется кредитор по ипотечному кредиту; залогодержатель (mortgagee). При покупке домов обычно в качестве кредиторов по ипотечному кредиту выступают строительные общества (building societies) и банки, а также другие организации. Ипотека, как правило, выплачивается ежемесячными взносами в течение 25 лет. Выплаты могут осуществляться в форме возмещения капитала и выплаты процента-погашаемая ипотека/закладная ( repayment mortgage), или в форме выплаты только процента. В последнем случае оговаривается возмещение капитала другим способом, например путем использования накопительного полиса страхования жизни (endowment assurance policy) (что называется ипотека/закладная под накопления-endowment mortgage) или пенсионного полиса-ипотека/закладная под пенсионные накопления (pension mortgage). Использование ипотеки в бизнесе включает залог имущества под заем для открытия дела. Заложенным может быть практически любое имущество ( хотя наиболее часто закладывается земля). В соответствии с Законом о собственности 1925 г., который регулирует операции с ипотекой в Великобритании, имеется два типа ипотеки/ залога: основывающийся на законном залоговом праве и основывающийся на справедливом залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на законном залоговом праве (legal mortgage), признает вещно-правовой интерес залогодержателя:имеющими силу могут быть только два вида ипотеки:

    (а) аренда, предоставленная на определенное число лет, которая прекращается по выплате долга по истечении или до истечения оговоренного срока;

    (б) сделка, которая оформлена как залог ( charge) с использованием ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на справедливом залоговом праве (equitable mortgage), возникает, когда залогодержатель имеет только справедливые имущественные претензии на собственность (например, он является бенефициаром/получателем доходов от распоряжения имуществом). Если при этом оформлен документ с подписями и печатью, договор ( deed), права сторон очень близки к тем, которые они имеют в случае ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. “Справедливая” ипотека может также возникнуть из признаваемого правом или справедливого интереса, вытекающего из неформального соглашения, например, когда должник по закладной передает свои документы, подтверждающие право на имущество, кредитору в качестве залога под заем. Правовой защитой такого залогодержателя являются только возможности владения и лишения права выкупа заложенного имущества (см. ниже). Та же самая собственность может быть заложена во вторичную (second mortgage) или последующую ипотеку, но при условии, что стоимость собственности превышает стоимость предыдущей ипотеки (ипотек). Все ипотеки зарегистрированного земельного участка заносятся в регистр залогов (register of charges) на основе заявления залогодержателя, которому выдается сертификат о залоге, Если заложенная земля не зарегистрирована, документ, удостоверяющий право собственности на нее, находится у первого юридического залогодержателя. Последующие юридические залогодержатели и любые залогодержатели по справедливости, не имеющие документа, удостоверяющего права собственности, должны соблюдать свои интересы путем регистрации. Если заложенная собственность является основным местом жительства должника по закладной, он может получить процентную льготу по ипотеке (mortgage interest relief)-налоговую скидку при выплате подоходного налога со стоимости процента, уплачиваемого по ипотеке, ограниченную определенным размером (в настоящее время-30 000 ф. ст.). Для закладных, оформленных после 1 августа 1988 г., предел льготы по ипотеке относится не к заемщику, а к собственности. Так, когда в одном месте проживает два или более человек, льгота поровну делится между ними. Прежде каждый из них (за исключением случаев семейных пар) получал полную льготу. В соответствии с процентной льготой по ипотеке у источника налогообложения (mortgage interest relief at source) выплаты процентов, которые делаются банку, строительному обществу и т.д., делаются после вычета из них суммы, равной скидке с подлежащего обложению подоходного налога по базовой ставке. Поэтому отпадает необходимость в каких-либо других льготах, если только лицо, выплачивающее ипотеку, не платит налог по более высокой ставке. Согласно праву выкупа заложенного имущества (equity of redemption), должник по закладной может выкупить свою собственность в любое время, когда он выплатит заем, а также проценты и издержки. Любые положения в договоре об ипотеке, которые могут помешать выкупу закладной (и которые называются препятствия (clogs)) незаконны. Теоретически залогодержатель всегда имеет право завладеть заложенной собственностью, даже в том случае, если невыполнение обязательств не имело места. Это право обычно исключается в ипотеках строительных обществ до невыполнения обязательств, и такое исключение может применяться в случае любой ипотеки/закладной, выплачиваемой путем периодических взносов. В том случае, когда речь идет о собственности-жилище, суд имеет право отложить возмещение собственности, если существует реальная возможность того, что невыполнение обязательств будет урегулировано в разумные сроки. В случае, если обязательства не будут выполнены, должник по закладной имеет законное право продать собственность/имущество, но обычно это можно сделать только после вступления во владение ею. Любые суммы, оставшиеся после покрытия долга и затрат залогодержателя, должны быть выплачены должнику по закладной. Залогодержатель также имеет законное право назначить ликвидатора (receiver), чтобы распорядиться в случае невыполнения обязательств заложенной собственностью. Это право особенно уместно там, где речь идет о предпринимательской собственности. В качестве последнего средства для завершения ипотеки используется лишение права выкупа заложенного имущества (foreclosure), когда суд принимает решение о передаче собственности залогодержателю. Во время увеличивающихся цен на собственность такое случается редко, поскольку в этом случае должник по закладной теряет больше, чем стоимость долга, поэтому в тех случаях, где более приемлемым решением является продажа, суд не примет решения о лишении права выкупа. Однако, если цены на собственность падают, должник по ипотечному залогу может стать обладателем отрицательной маржи-отрицательной разницы между рыночной стоимостью залога и размером полученной под него ссуды (negative eguity), и в этом случае суд должен принять решение о лишении права выкупа заложенного имущества. См. также: amortizing mortgage (“амортизационная”; погашаемая ипотека/закладная); baloon mortgage (ипотека/закладная “воздушный шар”); PEP mortgage (ипотека Программы личных капиталовложений в британские компании); securitized mortgage( секьюритизированная ипотека).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > MORTGAGE

  • 10 ASSINGMENT OF LIFE POLICIES

    (передача полисов страхования жизни) Передача юридического права на получение страховой суммы по полису страхования жизни. Передача является законной только в том случае, если страховщик получил уведомление и выразил свое согласие; страхование жизни является единственной формой страхования, в которой получатель вышеупомянутого права не обладает страховым интересом (insurable interest). За последние годы аукционы страховых полисов стали популярной альтернативой отказам от полисов страхования-вклада (endowment assurance). На этих аукционах полис продается тому, кто предложит наибольшую сумму, а затем первоначальный держатель полиса оформляет передачу его покупателю.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > ASSINGMENT OF LIFE POLICIES

  • 11 title transfer

    1. перевод титула

     

    перевод титула
    Передача права собственности на имущество от одного контрагента другому. Перевод титула используется в качестве одного из методов обеспечения. При методе перевода титула используется прямая передача права собственности на имущество, служащее обеспечением; т.е. предоставляющее обеспечение лицо переводит титул или право собственности на активы, предоставленные в качестве обеспечения, взамен соглашения о том, что получатель обеспечения вернет эквивалентные активы в соответствии с условиями их соглашения.
    [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > title transfer

  • 12 assingment of life policies

    1. передача полисов страхования жизни

     

    передача полисов страхования жизни
    Передача юридического права на получение страховой суммы по полису страхования жизни. Передача является законной только в том случае, если страховщик получил уведомление и выразил свое согласие; страхование жизни является единственной формой страхования, в которой получатель вышеупомянутого права не обладает страховым интересом (insurable interest). За последние годы аукционы страховых полисов стали популярной альтернативой отказам от полисов страхования-вклада (endowment assurance). На этих аукционах полис продается тому, кто предложит наибольшую сумму, а затем первоначальный держатель полиса оформляет передачу его покупателю.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > assingment of life policies

  • 13 annuity contract

    фин., страх. договор об аннуитете*, аннуитетный договор [контракт\]*, аннуитетное соглашение* (соглашение между клиентом (покупателем аннуитета) и страховой компанией или иной подобной организацией, в котором устанавливаются права и обязанности сторон в связи с уплатой взносов и получением платежей по аннуитету; в частности, в соглашении определяется вид аннуитета, величина и периодичность выплат, получатель выплат и т. д.)
    Syn:
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > annuity contract

  • 14 guarantee

    [ˌgærən'tiː]
    2) Сельское хозяйство: берущий гарантию, берущий залог
    3) Математика: поручить
    4) Юридический термин: давать поручительство, лицо, принимающее поручительство, гарантополучатель (http://www.minfin.orb.ru/budget/pravo_info/post/p297pot20060905.doc), получатель гарантии, бенефициар гарантии, бенефициар по гарантии
    6) Политика: защищать
    7) Нефть: гарантия ((в отличие от warranty); рабочих характеристик)
    8) Банковское дело: поручаться
    11) Сахалин Р: гарантия (в отличие от warranty; рабочих характеристик)
    12) Нефть и газ: обязательство

    Универсальный англо-русский словарь > guarantee

  • 15 surrenderee

    [səˌrendə'riː]
    2) юр.Н.П. получатель

    Универсальный англо-русский словарь > surrenderee

  • 16 CURRENT ACCOUNT

    (текущий счет) На кроссированном чеке (crossed cheque) две параллельных черты на лицевой стороне чека указывают на то, что платеж должен быть переведен на банковский счет получателя, а не выплачиваться наличными при предъявлении чека (обычное кроссирование (general crossing)). Специальное кроссирование (special crossing) может использоваться в целях ограничения дальнейших передач чека, например путем указания наименования банка получателя платежа. Открытым чеком (open cheque) называется обычный некроссированный чек, который может быть оплачен наличными в банке лица, выписавшего чек. Ордерный чек (order cheque)-это чек, деньги по которому могут быть выплачены определенному лицу “или по его приказу”, что дает возможность получателю платежа либо депонировать их на счете, либо сделать передаточную надпись в пользу третьего лица, т.е. передать ему права на этот чек путем надписи на оборотной стороне чека. В бланковом чеке (blank cheque) сумма платежа не указывается; такие чеки часто выписываются в тех случаях, когда точная сумма долга неизвестна и получатель платежа должен сам внести ее в чек. Однако чекодатель имеет право ограничить платеж максимальной суммой, надписав на чеке “до... ф. ст.”. “Резиновым” чеком (rubber cheque) называют чек, который был возвращен лицу, выписавшему его, в связи с тем, что на счете этого лица недостаточно средств для его оплаты; просроченный чек (stale cheque)-это такой чек, по которому с момента его выдачи до момента предъявления к оплате прошло более трех месяцев. В США принято иное написание слова “чек”: check. См. также: bank draft (банковский драфт); Cheques Act 1992 (Закон о чеках 1992 г.) marked cheque( маркированный чек); returned cheque( возвращенный чек); travellers cheque (дорожный чек).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > CURRENT ACCOUNT

  • 17 NEGOTIABLE INSTRUMENT

    (отчуждаемый,переуступаемый инструмент) Документ права собственности, который может свободно обращаться (см.: negotiability( обращаемость)). Такими документами являются чеки (cheques) или векселя/тратты (bi!ls ofexchange), когда указанный в инструменте получатель платежа по нему может передать его, или вписав имя другого получателя платежа, или сделав документ “открытым” путем его подписи (своим именем), обычно на обратной стороне. Держатели переуступаемых документов не могут передавать право собственности большее, чем имеют сами. Векселя, включая чеки, на которых указано имя получателя платежа или есть ограничительный инодоссамент типа “необращаемый”, являются неуступаемыми/необращаемыми инструментами (non-negotiable instruments).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > NEGOTIABLE INSTRUMENT

  • 18 RIGHTS LETTER

    (документ на право льготной подписки на акции) Документ, направляемый акционеру компании с предложением покупки акций нового выпуска для размещения среди существующих акционеров (rights issue) на выгодных условиях. Если получатель письма не желает сам воспользоваться теми преимуществами, которые ему предлагаются, он может продать этот документ со всеми вытекающими из него правами на бирже (см.: renunciation( отказ от права приобретения)).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > RIGHTS LETTER

  • 19 rights letter

    1. документ на право льготной подписки на акции

     

    документ на право льготной подписки на акции
    Документ, направляемый акционеру компании с предложением покупки акций нового выпуска для размещения среди существующих акционеров (rights issue) на выгодных условиях. Если получатель письма не желает сам воспользоваться теми преимуществами, которые ему предлагаются, он может продать этот документ со всеми вытекающими из него правами на бирже (см.: renunciation (отказ от права приобретения)).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rights letter

  • 20 negotiable instrument

    1. отчуждаемый инструмент

     

    отчуждаемый инструмент
    переуступаемый инструмент

    Документ права собственности, который может свободно обращаться (см.: negotiability (обращаемость)). Такими документами являются чеки (cheques) или векселя/тратты (bi!ls ofexchange), когда указанный в инструменте получатель платежа по нему может передать его, или вписав имя другого получателя платежа, или сделав документ “открытым” путем его подписи (своим именем), обычно на обратной стороне. Держатели переуступаемых документов не могут передавать право собственности большее, чем имеют сами. Векселя, включая чеки, на которых указано имя получателя платежа или есть ограничительный инодоссамент типа “необращаемый”, являются неуступаемыми/необращаемыми инструментами (non-negotiable instruments).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > negotiable instrument

См. также в других словарях:

  • ПОЛУЧАТЕЛЬ ПРАВА ТРЕБОВАНИЯ — В страховых операциях: лицо, которому другим лицом предоставляются определенные права или право предъявления требования против третьего лица; страховщик, которому страхователь предоставил право предъявления требования по возмещению ущерба,… …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • Получатель бюджетных средств — (англ recipient/receiver of budget means) в бюджетном законодательстве РФ бюджетное учреждение или иная организация, имеющие право на получение бюджетных средств в соответствии с бюджетной росписью на соответст …   Энциклопедия права

  • ПОЛУЧАТЕЛЬ БЮДЖЕТНЫХ СРЕДСТВ — руководитель организации (коммерческой или некоммерческой, включая бюджетное учреждение), имеющий право на получение бюджетных средств из бюджета в соответствии со сводной бюджетной росписью. П. б. с. находится в ведении главного распорядителя… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • Получатель бюджетных средств — (англ recipient/receiver of budget means) в бюджетном законодательстве РФ бюджетное учреждение или иная организация, имеющие право на получение бюджетных средств в соответствии с бюджетной росписью на соответствующий год (ст. 162 ВК РФ*). П.б.с.… …   Большой юридический словарь

  • ПОЛУЧАТЕЛЬ ПРАВОВОГО ТИТУЛА — В страховании правового титула: покупатель или лицо, которому передается недвижимость в соответствии с договором о передаче права собственности на недвижимое имущество …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • получатель, судебный исполнитель, управляющий имуществом несостоятельного должника или имуществом, являющимся предметом судебного спора — Назначенное судом лицо, которое управляет активами и делами компании, находящейся в состоянии банкротства (bankruptcy), или наследуемым имуществом, но не получает права владения им. Судебный исполнитель взимает арендную плату и иной доход и, как… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • ПОСМЕРТНЫЙ ПОЛУЧАТЕЛЬ СТРАХОВОЙ СУММЫ — Физическое лицо, назначаемое страхователем при заключении договора личного страхования или в период действия этого договора в качестве получателя страховой суммы в случае смерти самого страхователя. Вступает в свои права после смерти страхователя …   Экономика и страхование : Энциклопедический словарь

  • БЕНЕФИЦИАР — получатель, пользователь. Употребление термина многообразно: а) обладатель права на получение выплат или какого либо иного права в силу договора. В платежно расчетных отношениях Б. именуется лицо, в пользу которого осуществляется расчет и… …   Внешнеэкономический толковый словарь

  • ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… …   Энциклопедия инвестора

  • Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»